前一陣子兒子問我什麼是「落漆」lak-chhat(台語),其實那是現下年輕人自創的。
有記者寫出:「城市小姐口條表演全落漆..... or民眾批評無障礙設施太落漆」,這些詞句都是沒有來由,純自創自由造句。
因為油漆工人工序處理不對或時間氣候因素導致油漆剝落才叫「落漆」。
真正的台語用法是「走精」 tsáu-tsing(台語)=失去準度、走樣。
例:這个時鐘走精去矣。
或「城市小姐口條表演全部攏走精去矣..... or民眾批評無障礙設施大部份攏走精A」,看起來多順又合理。
恁lín那三不五時看guban的FACEBOOK,就袂bē/buē定定講台語講佮kah/kap走精去矣。
最好的民間俗語是:這个人做代誌真"兩光"閣離離落落。
網上討論:
Helena Fann: It was informative, thank you!
Xavier Wei :「走經」會不會更合理些?(經緯的經)
Guban Lu :寶寶老師,目前我使用的是咱偉大的教育部版本,其實我以前也都覺得是走經較合理,但古漢語配現代台語有多派人馬,每個字都堅持他們自己才對,我沒有那麼不妥協,為了學生的國家考試只好暫用,希望未來走經這一派贏回來。
Guban Lu :以前紡織成品交貨時,買貨人會對交貨人說:這布攏織ga走經去阿,你閣提出來賣.因為紡織品都是緯線不動,而是動梭子用經線來回跑出來的,所以不會走緯而是走經.所以走經較合理.
吳珈儀 :原來還以為梭子是左右動算緯線吶,「走經」的確比「走精」傳神。
Guban Lu :雖然我用手工織過東西,以為梭子穿跑技術較容易出錯,但吳老師妳說的才對,經過查證雖然無資料,推測因為我們沒像古人用手織起家,現在都是機織,因此可能是在排縱線(經線)時就沒排好(難改變的地方),因此反而是梭子跑的緯線如果跑錯了還有調整的機會,所以走經指的是織布的第一步驟經線沒拉好才對,謝謝指正。也請網上其他智者上場解惑。(辭典說:南北縱為經,東西橫為緯,所以我想錯了)
吳珈儀 :啊,是這樣嗎?事事都好大學問啊-_-#
沒有留言:
張貼留言